Le Tibet, pas le Xizang
La Chine tente de rayer
Pour la Chine, il n'y a pas de Tibet,
il n'y a que « Xizang ».
Le gouvernement chinois a éliminé le Tibet des communications en langues étrangères et l'a remplacé par son propre mot « Xizang ».
À l'heure actuelle, cette formulation se répand dans les institutions et les gouvernements du monde entier, et nous devons y mettre un terme.
L'extinction du nom Tibet, de la langue que les Tibétains utilisent pour se désigner eux-mêmes, leur pays et leur culture, serait catastrophique. Souvent, la phraséologie est ignorée ou négligée lorsqu'on parle d'identité, alors qu'en vérité, elle est fondamentale.
Qu'est-ce qu'un nom ?
Le nom du Tibet a des racines qui remontent à plusieurs siècles, depuis les premiers temps du commerce avec les nations étrangères et bien avant la colonisation occidentale de l'Asie. Il est difficile de déterminer l'origine exacte du nom Tibet, car ce mot a évolué au fil du temps, à travers le partage du commerce, de la culture et de la société avec les nations environnantes.
La deuxième syllabe de Tibet étant similaire à celle de « Bod », le terme tibétain pour désigner le Tibet, on croit fermement que le nom a évolué à partir de la langue locale, plutôt que d'être imposé au Tibet par une source extérieure.
En revanche, « Xizang » est un nom beaucoup plus récent, apparu sous la dynastie chinoise des Qing. Au cours de cette période, la Chine a maintenu une emprise pseudo-coloniale sur le Tibet et a traité les terres tibétaines comme faisant partie de son territoire. Si les origines de « Xizang » ne sont pas claires non plus, il est clair qu'il s'agit d'un nom d'origine chinoise et non tibétaine.
Pour les Tibétains, le nom « Xizang » est tout simplement offensant.
Il s'agit d'un langage colonial qui renforce la perception que la Chine tente d'imposer, à savoir que le Tibet fait et a toujours fait partie de la Chine et que les Tibétains sont un groupe minoritaire chinois.
En effaçant le nom du Tibet, la Chine tente de supprimer le langage de l'identité tibétaine, que le gouvernement chinois considère comme une menace. La séparation entre l'identité tibétaine et l'identité chinoise est le reflet de l'histoire, de la culture et de la réalité, mais pour le gouvernement chinois, elle sape la perception de la Chine en tant qu'entité unique et entière et inspire un séparatisme accru.
À l'échelle internationale, le mot « Tibet » est devenu le symbole d'une identité unique dotée d'un « soft power » culturel important, qui est désormais perçu en Chine comme évoquant un sentiment de séparation qui sape les prétentions de Pékin sur la région.
- Tsering Shakya, écrit pour le blog de l'Institut chinois de la SOAS
Gouvernements, institutions et événements
Les tentatives de la Chine de remplacer le Tibet par le « Xizang » passent en premier lieu par la puissance douce et la pression exercée sur les institutions et les événements.
Dans le monde entier, le gouvernement chinois sponsorise de nombreux événements, contribue à la conservation de nombreux musées et fournit une aide à de nombreux gouvernements. Toutefois, cette implication s'accompagne toujours d'une mise en garde essentielle : en acceptant cette implication du gouvernement chinois, les gouvernements, les institutions et les événements deviennent redevables des souhaits de la Chine.
Dans de nombreux cas, cela signifie qu'il faut utiliser les termes spécifiques souhaités par la Chine. Ainsi, lorsqu'il s'agit du Tibet, ils sont contraints d'utiliser « Xizang » à la place.
Ce type de formulation a déjà été vu dans le monde entier : au Festival international du film de montagne de Katmandou, au British Museum, au Musée Guimet à Paris.
Lors du Festival international du film de montagne de Katmandou, une projection « Xizang Panorama » a été organisée, présentant des films de propagande chinoise sur le Tibet.
Toutefois, il ne s'agit pas toujours d'une pratique aussi flagrante que l'utilisation du mot « Xizang » à la place du mot « Tibet ».
Des musées européens ont fait l'objet d'un examen minutieux de la part de Free Tibet et de groupes de soutien au Tibet pour avoir utilisé des termes visant à éliminer l'identité tibétaine des expositions, avec des expressions telles que « le monde de l'Himalaya » remplaçant celui du Tibet. Même si ce n'est pas aussi évident ou insidieux que de remplacer Tibet par « Xizang », l'objectif global et l'effet sont les mêmes : minimiser le Tibet pour apaiser le gouvernement chinois.
Le temps de l'action
A l'heure actuelle, Free Tibet travaille d'arrache-pied sur cette campagne afin de déterminer la meilleure voie à suivre pour défier l'influence mondiale de la Chine et informer les institutions sur l'histoire et l'importance du Tibet.
Nous souhaitons produire des ressources pour les journalistes, les universitaires, les institutions et les législateurs sur le langage autour du Tibet et sur la manière dont le Tibet devrait être abordé dans les contextes officiels.
Nous souhaitons travailler avec nos sympathisants pour identifier les cas d'utilisation du « Xizang » au niveau international, afin de pouvoir lutter efficacement contre cet effacement culturel.
Nous voulons que les gouvernements affirment leur engagement envers les Tibétains, qu'ils écoutent les voix tibétaines, qu'ils contestent l'effacement du Tibet par la Chine et qu'ils refusent de céder à la pression du gouvernement chinois.
La meilleure façon d'aider dès maintenant, c'est d'être prêt.
Suivez Free Tibet sur les réseaux sociaux, inscrivez-vous à notre liste de diffusion et préparez-vous à agir ensemble.
Tibet, Not Xizang Latest
Les Tibétains condamnent le festival du film de Katmandou pour son soutien à l'« effacement culturel » de la ChineLe festival international du film de montagne de Katmandou choisit de projeter des films de propagande chinoise en utilisant le nom colonial de la Chine pour le Tibet, « Xizang ».
Nous sommes Free Tibet et nous nous tenons aux côtés des Tibétains du monde entier. Pour leur patrie, pour leur avenir et contre l'occupation brutale de la Chine
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire